nextcloud/l10n/ca/settings.po

277 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# Translators:
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <joan@montane.cat>, 2012.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2011, 2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-08-30 04:06:45 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 00:03+0000\n"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-08-07 04:07:50 +04:00
msgstr "No s'ha pogut carregar la llista des de l'App Store"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "S'ha desat el correu electrònic"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "El correu electrònic no és vàlid"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/openid.php:16
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID ha canviat"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Sol.licitud no vàlida"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgstr "Error d'autenticació"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:18
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Language changed"
msgstr "S'ha canviat l'idioma"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: js/apps.js:18
msgid "Error"
2012-08-07 04:07:50 +04:00
msgstr "Error"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: js/apps.js:39 js/apps.js:73
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Desactiva"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: js/apps.js:39 js/apps.js:62
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Activa"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "S'està desant..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: personal.php:46 personal.php:47
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgid "__language_name__"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgstr "Català"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr "Avís de seguretat"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:31
msgid "execute one task with each page loaded"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "executa una tasca en carregar cada pàgina"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
#: templates/admin.php:33
msgid "cron.php is registered at a webcron service"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "cron.php està registrat en un servei web cron"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
#: templates/admin.php:35
msgid "use systems cron service"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "usa el servei cron del sistema"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
2012-08-12 04:04:58 +04:00
#: templates/admin.php:39
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:45
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:49
msgid "Allow links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:50
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:54
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:55
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
#: templates/admin.php:60
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:67
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Log"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Registre"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-29 04:06:48 +04:00
#: templates/admin.php:95
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "More"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Més"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Afegiu la vostra aplicació"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:26
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "Select an App"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Seleccioneu una aplicació"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:29
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Mireu la pàgina d'aplicacions a apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:30
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "-licensed"
msgstr "- amb llicència"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:30
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "by"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "de"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: templates/help.php:8
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Documentation"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Documentació"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:9
msgid "Managing Big Files"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Gestió de fitxers grans"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:10
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Ask a question"
msgstr "Feu una pregunta"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:22
msgid "Problems connecting to help database."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Problemes per connectar amb la base de dades d'ajuda."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:23
msgid "Go there manually."
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgstr "Vés-hi manualment."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:31
msgid "Answer"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgstr "Resposta"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: templates/personal.php:8
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "You use"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgstr "Esteu usant"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: templates/personal.php:8
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "of the available"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgstr "del disponible"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Clients de sincronització d'escriptori i de mòbil"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: templates/personal.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Baixada"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:19
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Your password got changed"
msgstr "La contrasenya ha canviat"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Unable to change your password"
msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:21
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Current password"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Contrasenya actual"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:22
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "New password"
msgstr "Contrasenya nova"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:23
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "show"
msgstr "mostra"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:24
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Change password"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Canvia la contrasenya"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:30
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Correu electrònic"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:31
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Your email address"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Correu electrònic"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:32
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Ompliu el correu electrònic per activar la recuperació de contrasenya"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:44
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Help translate"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Ajudeu-nos amb la traducció"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "useu aquesta adreça per connectar-vos a ownCloud des del gestor de fitxers"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Create"
msgstr "Crea"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Default Quota"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Quota per defecte"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Altre"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgid "Group Admin"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "Grup Admin"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:82
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Quota"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Quota"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/users.php:146
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Delete"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Suprimeix"