nextcloud/l10n/sk_SK/settings.po

671 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-04-29 04:00:26 +04:00
# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
2013-08-30 17:38:20 +04:00
# martin, 2013
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2013-12-17 15:46:52 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 06:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-16 13:50+0000\n"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
"Last-Translator: mhh <marian.hvolka@stuba.sk>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 21:02:23 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nie je možné nahrať zoznam z App Store"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
2013-09-18 19:50:02 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Chyba autentifikácie"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:31
2013-11-07 06:44:36 +04:00
msgid "Your full name has been changed."
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Vaše meno a priezvisko bolo zmenené."
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:34
2013-11-07 06:44:36 +04:00
msgid "Unable to change full name"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Nemožno zmeniť meno a priezvisko"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Group already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Skupina už existuje"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to add group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nie je možné pridať skupinu"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Email uložený"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid email"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Neplatný email"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nie je možné odstrániť skupinu"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: ajax/removeuser.php:25
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Language changed"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Jazyk zmenený"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Neplatná požiadavka"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Administrátori nesmú odstrániť sami seba zo skupiny admin"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:30
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nie je možné pridať používateľa do skupiny %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:36
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa zo skupiny %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/updateapp.php:14
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Couldn't update app."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nemožno aktualizovať aplikáciu."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-09-18 19:50:02 +04:00
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
2013-10-19 16:27:13 +04:00
msgstr "Nesprávne heslo"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
2013-10-19 16:27:13 +04:00
msgstr "Nebol uvedený používateľ"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr "Zadajte administrátorské heslo pre obnovu, inak budú všetky dáta stratené"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr "Chybné administrátorské heslo pre obnovu. Skontrolujte správnosť hesla a skúste to znovu."
2013-09-18 19:50:02 +04:00
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr "Úložisko nepodporuje zmenu hesla, ale šifrovací kľúč používateľov bol úspešne zmenený."
2013-09-18 19:50:02 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgid "Unable to change password"
2013-10-19 16:27:13 +04:00
msgstr "Zmena hesla sa nepodarila"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/apps.js:43
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Update to {appversion}"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Aktualizovať na {appversion}"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Zakázať"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Zapnúť"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/apps.js:71
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Please wait...."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Čakajte prosím..."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Error while disabling app"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Chyba pri zablokovaní aplikácie"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Error while enabling app"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Chyba pri povoľovaní aplikácie"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:125
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgid "Updating...."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Aktualizujem..."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:128
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Error while updating app"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "chyba pri aktualizácii aplikácie"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:128
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:132
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Updated"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Aktualizované"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/personal.js:220
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Select a profile picture"
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "Vybrať avatara"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-26 13:04:05 +04:00
#: js/personal.js:266
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
2013-08-21 16:14:27 +04:00
msgstr "Dešifrujem súbory ... Počkajte prosím, môže to chvíľu trvať."
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/personal.js:287
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Saving..."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ukladám..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-05-18 04:03:28 +04:00
#: js/users.js:47
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "deleted"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "zmazané"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-05-18 04:03:28 +04:00
#: js/users.js:47
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "undo"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "vrátiť"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-05-18 04:03:28 +04:00
#: js/users.js:79
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Unable to remove user"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nemožno odobrať používateľa"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:118
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Groups"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Skupiny"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Group Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Správca skupiny"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/users.js:123 templates/users.php:170
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Delete"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Zmazať"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: js/users.js:284
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "add group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "pridať skupinu"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-11 22:32:13 +04:00
#: js/users.js:454
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Musíte zadať platné používateľské meno"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-11 22:32:13 +04:00
#: js/users.js:455 js/users.js:461 js/users.js:476
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Error creating user"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Chyba pri vytváraní používateľa"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-11 22:32:13 +04:00
#: js/users.js:460
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Musíte zadať platné heslo"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-11 22:32:13 +04:00
#: js/users.js:484
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Upozornenie: Domovský priečinok používateľa \"{user}\" už existuje"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: personal.php:45 personal.php:46
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgid "__language_name__"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Slovensky"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Všetko (fatálne problémy, chyby, upozornenia, info, debug)"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Info, upozornenia, chyby a fatálne problémy"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Upozornenia, chyby a fatálne problémy"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Chyby a fatálne problémy"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Len fatálne problémy"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Security Warning"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Bezpečnostné upozornenie"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/admin.php:25
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "Do %s máte prístup cez HTTP. Dôrazne odporúčame nakonfigurovať server tak, aby namiesto toho vyžadoval použitie HTTPS."
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:39
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
2013-08-21 16:14:27 +04:00
msgstr "Váš priečinok s dátami aj vaše súbory sú pravdepodobne prístupné z internetu. Súbor .htaccess nefunguje. Odporúčame nakonfigurovať webový server tak, aby priečinok s dátami nebol naďalej prístupný, alebo presunúť priečinok s dátami mimo priestor sprístupňovaný webovým serverom."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:50
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Setup Warning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nastavenia oznámení"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:53
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:54
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#, php-format
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
2013-08-21 16:14:27 +04:00
msgstr "Skontrolujte prosím znovu <a href=\"%s\">inštalačnú príručku</a>."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:65
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Module 'fileinfo' missing"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Chýba modul 'fileinfo'"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:68
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Chýba modul 'fileinfo'. Dôrazne doporučujeme ho povoliť pre dosiahnutie najlepších výsledkov zisťovania mime-typu."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:79
2013-12-05 03:14:17 +04:00
msgid "Your PHP version is outdated"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Vaša PHP verzia je zastaraná"
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:82
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
2013-12-17 15:46:52 +04:00
msgstr "Táto verzia PHP je zastaraná. Dôrazne vám odporúčame aktualizovať na verziu 5.3.8 alebo novšiu, lebo staršie verzie sú chybné. Je možné, že táto instalácia nebude fungovat správne."
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:93
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Locale not working"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lokalizácia nefunguje"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:98
2013-11-22 06:07:12 +04:00
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "Nie je možné nastaviť znakovú sadu, ktorá podporuje UTF-8."
2013-11-22 06:07:12 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:102
2013-11-22 06:07:12 +04:00
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "To znamená, že sa môžu vyskytnúť problémy s niektorými znakmi v názvoch súborov."
2013-11-22 06:07:12 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:106
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#, php-format
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-11-22 06:07:12 +04:00
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "Dôrazne doporučujeme nainštalovať na váš systém požadované balíčky podporujúce jednu z nasledovných znakových sád: %s."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:118
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Internet connection not working"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pripojenie na internet nefunguje"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:121
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
2013-08-21 16:14:27 +04:00
msgstr "Server nemá funkčné pripojenie k internetu. Niektoré moduly ako napr. externé úložisko, oznámenie o dostupných aktualizáciách alebo inštalácia aplikácií tretích strán nebudú fungovať. Prístup k súborom z iných miest a odosielanie oznamovacích emailov tiež nemusí fungovať. Ak chcete využívať všetky vlastnosti ownCloudu, odporúčame povoliť pripojenie k internetu tomuto serveru."
2013-07-27 10:03:03 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:135
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Cron"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Cron"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:142
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Execute one task with each page loaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Vykonať jednu úlohu s každým načítaní stránky"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:150
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-10-21 21:03:32 +04:00
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "cron.php je zaregistrovaná v službe WebCron a zavolá cron.php každých 15 minút cez http."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:158
2013-10-21 21:03:32 +04:00
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Použite systémovú službu cron, ktorá zavolá súbor cron.php každých 15 minút."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:163
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Sharing"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Zdieľanie"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:169
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enable Share API"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Povoliť API zdieľania"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:170
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow apps to use the Share API"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Povoliť aplikáciám používať API na zdieľanie"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:177
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow links"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Povoliť odkazy"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:178
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items to the public with links"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Povoliť používateľom zdieľať položky pre verejnosť cez odkazy"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:186
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgid "Allow public uploads"
2013-08-21 16:14:27 +04:00
msgstr "Povoliť verejné nahrávanie súborov"
2013-07-23 10:03:19 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:187
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
2013-08-21 16:14:27 +04:00
msgstr "Povoliť používateľom umožniť iným používateľom nahrávať do ich zdieľaného priečinka"
2013-07-23 10:03:19 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:195
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow resharing"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Povoliť zdieľanie ďalej"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:196
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items shared with them again"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Povoliť používateľom ďalej zdieľať zdieľané položky"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:203
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share with anyone"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Povoliť používateľom zdieľať s kýmkoľvek"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:206
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Povoliť používateľom zdieľať len s používateľmi v ich skupinách"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:213
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Allow mail notification"
2013-10-19 16:27:13 +04:00
msgstr "Povoliť upozornenia emailom"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:214
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
2013-10-19 16:27:13 +04:00
msgstr "Povoliť používateľom upozornenia emailom pre svoje zdieľané súbory"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:221
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Security"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Zabezpečenie"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:234
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enforce HTTPS"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Vynútiť HTTPS"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:236
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
2013-08-21 16:14:27 +04:00
msgstr "Vynúti pripájanie klientov k %s šifrovaným pripojením."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:242
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#, php-format
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
2013-08-21 16:14:27 +04:00
msgstr "Pripojte sa k %s cez HTTPS pre povolenie alebo zakázanie vynútenia SSL."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:254
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Záznam"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:255
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log level"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Úroveň záznamu"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:287
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "More"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Viac"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:288
2013-03-30 03:06:29 +04:00
msgid "Less"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Menej"
2013-03-30 03:06:29 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:294 templates/personal.php:173
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Version"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Verzia"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:298 templates/personal.php:176
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Vyvinuté <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencovaný pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pridať vašu aplikáciu"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:28
2012-10-09 04:07:41 +04:00
msgid "More Apps"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Viac aplikácií"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:33
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Select an App"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Vyberte aplikáciu"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:39
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pozrite si stránku aplikácií na apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:41
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencované <span class=\"author\"></span>"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:4
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "User Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Príručka používateľa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:6
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Administrator Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Príručka administrátora"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:9
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Online Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Online príručka"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:11
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Forum"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Fórum"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:14
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Bugtracker"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bugtracker"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:17
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Commercial Support"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Komerčná podpora"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:8
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Get the apps to sync your files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Získať aplikácie na synchronizáciu Vašich súborov"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:19
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Show First Run Wizard again"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Znovu zobraziť sprievodcu prvým spustením"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:27
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Použili ste <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> dostupných "
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Heslo"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:40
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Heslo bolo zmenené"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:41
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nie je možné zmeniť vaše heslo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:42
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Current password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Aktuálne heslo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:44
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "New password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nové heslo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:46
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Change password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Zmeniť heslo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
2013-11-07 06:44:36 +04:00
msgid "Full Name"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Meno a priezvisko"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:73
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Email"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:75
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Your email address"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Vaša emailová adresa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:76
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Vyplňte emailovú adresu pre aktivovanie obnovy hesla"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "Avatar"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:91
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Upload new"
2013-10-19 16:27:13 +04:00
msgstr "Nahrať nový"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:93
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Select new from Files"
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "Vyberte nový zo súborov"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:94
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Remove image"
2013-10-19 16:27:13 +04:00
msgstr "Zmazať obrázok"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:95
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr "Buď png alebo jpg. V ideálnom prípade štvorec, ale budete mať možnosť ho orezať."
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/personal.php:97
2013-11-27 21:10:54 +04:00
msgid "Your avatar is provided by your original account."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Váš avatar je použiý z pôvodného účtu."
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:101
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Abort"
2013-10-19 16:27:13 +04:00
msgstr "Prerušiť"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:102
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Choose as profile image"
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "Vybrať ako avatara"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Language"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Jazyk"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:130
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Help translate"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pomôcť s prekladom"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:137
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "WebDAV"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:139
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#, php-format
msgid ""
2013-10-27 10:32:11 +04:00
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Použite túto linku <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pre prístup k vašim súborom cez WebDAV</a>"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:150
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanie"
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:152
2013-11-26 13:04:05 +04:00
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "Šifrovacia aplikácia už nie je spustená, dešifrujte všetky svoje súbory."
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:158
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid "Log-in password"
2013-08-21 16:14:27 +04:00
msgstr "Prihlasovacie heslo"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:163
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid "Decrypt all Files"
2013-08-21 16:14:27 +04:00
msgstr "Dešifrovať všetky súbory"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2013-06-20 04:43:39 +04:00
#: templates/users.php:21
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgid "Login Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Prihlasovacie meno"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: templates/users.php:30
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Create"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Vytvoriť"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:36
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Admin Recovery Password"
2013-05-30 04:34:14 +04:00
msgstr "Obnovenie hesla administrátora"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
2013-06-21 10:53:57 +04:00
msgstr "Zadajte heslo pre obnovenie súborov používateľa pri zmene hesla"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:42
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default Storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Predvolené úložisko"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/users.php:44 templates/users.php:139
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Prosím zadajte kvótu úložného priestoru (napr.: \"512 MB\" alebo \"12 GB\")"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Unlimited"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nelimitované"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Iné"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:87
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgid "Username"
2013-06-21 10:53:57 +04:00
msgstr "Meno používateľa"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:94
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Úložisko"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:108
2013-11-07 06:44:36 +04:00
msgid "change full name"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "zmeniť meno a priezvisko"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:112
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "set new password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "nastaviť nové heslo"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:143
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Predvolené"