2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-08-26 21:47:33 +04:00
|
|
|
|
# <appweb.cn@gmail.com>, 2012.
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
# CyberCowBoy <ccb3275@gmail.com>, 2013.
|
2013-01-15 03:05:10 +04:00
|
|
|
|
# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012-2013.
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
# Phoenix Nemo <>, 2012.
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
# <rainofchaos@gmail.com>, 2012.
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
# <suiy02@gmail.com>, 2012.
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
# <wengxt@gmail.com>, 2013.
|
2012-01-24 03:42:08 +04:00
|
|
|
|
# <wengxt@gmail.com>, 2011, 2012.
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-04-16 04:17:30 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 02:09+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 00:10+0000\n"
|
2013-03-30 03:06:29 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
2012-08-19 04:05:44 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法从应用商店载入列表"
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:20
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
|
|
|
msgstr "认证错误"
|
|
|
|
|
|
2013-02-11 03:04:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/changedisplayname.php:32
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change display name"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法修改显示名称"
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:10
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group already exists"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "已存在该组"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:19
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to add group"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法添加组"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-12 03:10:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/enableapp.php:11
|
2012-09-13 04:03:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not enable app. "
|
2012-09-16 04:03:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法开启App"
|
2012-09-13 04:03:54 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:12
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Email saved"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "电子邮件已保存"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid email"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无效的电子邮件"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:13
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法删除组"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:24
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法删除用户"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:15
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Language changed"
|
|
|
|
|
msgstr "语言已修改"
|
|
|
|
|
|
2013-01-12 03:10:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
|
|
|
msgstr "非法请求"
|
|
|
|
|
|
2012-11-30 03:05:16 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
2012-12-04 03:07:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr "管理员不能将自己移出管理组。"
|
2012-11-30 03:05:16 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:30
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to add user to group %s"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法把用户添加到组 %s"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:36
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法从组%s中移除用户"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-11 03:04:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/updateapp.php:14
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't update app."
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法更新 app。"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/apps.js:30
|
|
|
|
|
msgid "Update to {appversion}"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "更新至 {appversion}"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Disable"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "禁用"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 03:06:29 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "启用"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:55
|
|
|
|
|
msgid "Please wait...."
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "请稍等...."
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "错误"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 03:06:29 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:90
|
2013-02-02 03:08:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Updating...."
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "正在更新...."
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 03:06:29 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:93
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error while updating app"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "更新 app 时出错"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 03:06:29 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:96
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "已更新"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: js/personal.js:99
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Saving..."
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "正在保存"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-16 04:17:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:43
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "deleted"
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "已经删除"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-16 04:17:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:43
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "undo"
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "撤销"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-16 04:17:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:75
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to remove user"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法移除用户"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-16 04:17:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:80
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:105
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "组"
|
|
|
|
|
|
2013-04-16 04:17:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:91 templates/users.php:82 templates/users.php:119
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "组管理员"
|
|
|
|
|
|
2013-04-16 04:17:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:111 templates/users.php:161
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
|
|
2013-04-16 04:17:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:262
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "add group"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "添加组"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-16 04:17:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:414
|
2013-02-14 03:06:51 +04:00
|
|
|
|
msgid "A valid username must be provided"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "必须提供合法的用户名"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-16 04:17:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error creating user"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "创建用户出错"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-16 04:17:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:420
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "A valid password must be provided"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "必须提供合法的密码"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 03:08:47 +04:00
|
|
|
|
#: personal.php:29 personal.php:30
|
2012-01-16 20:34:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "__language_name__"
|
2012-01-24 03:42:08 +04:00
|
|
|
|
msgstr "简体中文"
|
2012-01-16 20:34:42 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Security Warning"
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "安全警告"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
|
|
|
|
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
|
|
|
|
|
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
|
|
|
|
|
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
|
|
|
|
|
" webserver document root."
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "您的数据文件夹和文件可由互联网访问。OwnCloud提供的.htaccess文件未生效。我们强烈建议您配置服务器,以使数据文件夹不可被访问,或者将数据文件夹移到web服务器根目录以外。"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Setup Warning"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "设置警告"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "您的Web服务器尚未正确设置以允许文件同步, 因为WebDAV的接口似乎已损坏."
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:33
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "请认真检查<a href='%s'>安装指南</a>."
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "模块'文件信息'丢失"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
|
|
|
|
"module to get best results with mime-type detection."
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "PHP模块'文件信息'丢失. 我们强烈建议启用此模块以便mime类型检测取得最佳结果."
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Locale not working"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "本地化无法工作"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:63
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
|
|
|
|
|
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
|
|
|
|
|
" to install the required packages on your system to support %s."
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "此ownCloud服务器无法设置系统本地化到%s. 这意味着可能文件名中有一些字符引起问题. 我们强烈建议在你系统上安装所需的软件包来支持%s"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:75
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Internet connection not working"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "因特网连接无法工作"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:78
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
|
|
|
|
|
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
|
|
|
|
|
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
|
|
|
|
|
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
|
|
|
|
|
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
|
|
|
|
|
" of ownCloud."
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "此ownCloud服务器上没有可用的因特网连接. 这意味着某些特性例如挂载外部存储器, 提醒更新或安装第三方应用无法工作. 从远程访问文件和发送提醒电子邮件可能也无法工作. 如果你想要ownCloud的所有特性, 我们建议启用此服务器的因特网连接."
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:92
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cron"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "计划任务"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:101
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "每个页面加载后执行一个任务"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:111
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
|
|
|
|
|
"owncloud root once a minute over http."
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "cron.php已被注册到网络定时任务服务。通过http每分钟调用owncloud根目录的cron.php网页。"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:121
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
|
|
|
|
|
"a system cronjob once a minute."
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "使用系统定时任务服务。每分钟通过系统定时任务调用owncloud文件夹中的cron.php文件"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:128
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Sharing"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:134
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enable Share API"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "启用共享API"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:135
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许应用软件使用共享API"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:142
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow links"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许链接"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:143
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许用户使用连接公开共享项目"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:150
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow resharing"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许再次共享"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:151
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许用户将共享给他们的项目再次共享"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:158
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow users to share with anyone"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许用户向任何人共享"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:161
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许用户只向同组用户共享"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:168
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Security"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "安全"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:181
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enforce HTTPS"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "强制使用 HTTPS"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:182
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "强制客户端通过加密连接连接到 ownCloud。"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:185
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
|
|
|
|
|
"SSL enforcement."
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "请经由HTTPS连接到这个ownCloud实例来启用或禁用强制SSL."
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:195
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Log"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "日志"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:196
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Log level"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "日志级别"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:223
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "More"
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "更多"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 03:06:29 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:224
|
|
|
|
|
msgid "Less"
|
2013-03-31 03:03:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "更少"
|
2013-03-30 03:06:29 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:231 templates/personal.php:102
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "版本"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 03:06:29 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:234 templates/personal.php:105
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
|
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
|
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
|
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
|
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
|
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
|
|
|
msgstr "由<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud社区</a>开发, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">源代码</a>在<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>许可证下发布。"
|
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:11
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Add your App"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "添加应用"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:12
|
2012-10-09 04:07:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "More Apps"
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgstr "更多应用"
|
2012-10-09 04:07:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:28
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select an App"
|
|
|
|
|
msgstr "选择一个应用"
|
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:34
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "查看在 app.owncloud.com 的应用程序页面"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:36
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
2012-09-07 04:07:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-核准: <span class=\"author\"></span>"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:38
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Update"
|
2013-02-02 03:08:15 +04:00
|
|
|
|
msgstr "更新"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:4
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "User Documentation"
|
2012-12-24 03:12:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用户文档"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:6
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "Administrator Documentation"
|
2012-12-24 03:12:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "管理员文档"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "Online Documentation"
|
2012-12-24 03:12:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "在线文档"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:11
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "Forum"
|
2012-12-24 03:12:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "论坛"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:14
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bugtracker"
|
2012-12-24 03:12:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "问题跟踪器"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:17
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "Commercial Support"
|
2012-12-24 03:12:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "商业支持"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
2012-09-19 04:07:26 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
2012-11-18 03:02:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr "你已使用 <strong>%s</strong>,有效空间 <strong>%s</strong>"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:15
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Get the apps to sync your files"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgstr "安装应用进行文件同步"
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:26
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Show First Run Wizard again"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "再次显示首次运行向导"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:79
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "密码"
|
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:38
|
2012-09-19 04:07:26 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your password was changed"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "密码已修改"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:39
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
|
|
|
msgstr "无法修改密码"
|
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:40
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Current password"
|
|
|
|
|
msgstr "当前密码"
|
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:42
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr "新密码"
|
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:44
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
|
|
|
msgstr "修改密码"
|
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:78
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "显示名称"
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:57
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your display name was changed"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "您的显示名称已修改"
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:58
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change your display name"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法修改您的显示名称"
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:61
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Change display name"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "修改显示名称"
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:70
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2012-01-24 03:42:08 +04:00
|
|
|
|
msgstr "电子邮件"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:72
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your email address"
|
2012-01-24 03:42:08 +04:00
|
|
|
|
msgstr "您的电子邮件"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:73
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
2012-10-26 04:05:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "填写电子邮件地址以启用密码恢复功能"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:79 templates/personal.php:80
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "语言"
|
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:86
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help translate"
|
2012-01-24 03:42:08 +04:00
|
|
|
|
msgstr "帮助翻译"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:91
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "WebDAV"
|
2012-12-24 03:12:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "WebDAV"
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:93
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
2012-12-24 03:12:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用该地址来连接文件管理器中的 ownCloud"
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Login Name"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "登录名称"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:32
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "创建"
|
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:35
|
2012-12-30 03:05:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Default Storage"
|
2013-01-15 03:05:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "默认存储"
|
2012-12-30 03:05:52 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
|
2012-12-30 03:05:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unlimited"
|
2013-01-15 03:05:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无限"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "其它"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:84
|
2012-12-30 03:05:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Storage"
|
2013-01-15 03:05:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "存储"
|
2012-12-30 03:05:52 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:95
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "change display name"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "修改显示名称"
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:99
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "set new password"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "设置新密码"
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-13 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:134
|
2012-12-30 03:05:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
2013-01-15 03:05:10 +04:00
|
|
|
|
msgstr "默认"
|