nextcloud/l10n/id/settings.po

669 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# Translators:
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2013-12-31 10:55:42 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 01:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 03:40+0000\n"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
"Last-Translator: arifpedia <arifpedia@gmail.com>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/id/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 21:02:23 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tidak dapat memuat daftar dari App Store"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
2013-09-18 19:50:02 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Galat saat autentikasi"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:31
2013-11-07 06:44:36 +04:00
msgid "Your full name has been changed."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Nama lengkap Anda telah diubah"
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:34
2013-11-07 06:44:36 +04:00
msgid "Unable to change full name"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Tidak dapat mengubah nama lengkap"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Group already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Grup sudah ada"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to add group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tidak dapat menambah grup"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Email disimpan"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid email"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Email tidak valid"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tidak dapat menghapus grup"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: ajax/removeuser.php:25
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tidak dapat menghapus pengguna"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Language changed"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bahasa telah diubah"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Permintaan tidak valid"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Admin tidak dapat menghapus dirinya sendiri dari grup admin"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:30
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna ke grup %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:36
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tidak dapat menghapus pengguna dari grup %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/updateapp.php:14
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Couldn't update app."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tidak dapat memperbarui aplikasi."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-09-18 19:50:02 +04:00
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Sandi salah"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Tidak ada pengguna yang diberikan"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Sandi pemulihan admin salah. Periksa sandi dan ulangi kembali."
2013-09-18 19:50:02 +04:00
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Back-end tidak mendukung perubahan password, tetapi kunci enkripsi pengguna berhasil diperbarui."
2013-09-18 19:50:02 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgid "Unable to change password"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Tidak dapat mengubah sandi"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
2013-09-07 12:46:57 +04:00
#: js/apps.js:43
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Update to {appversion}"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Perbarui ke {appversion}"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nonaktifkan"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Aktifkan"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-09-07 12:46:57 +04:00
#: js/apps.js:71
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Please wait...."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mohon tunggu...."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Error while disabling app"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Galat saat menonaktifkan aplikasi"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Error while enabling app"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Galat saat mengakifkan aplikasi"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:125
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgid "Updating...."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Memperbarui...."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:128
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Error while updating app"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gagal ketika memperbarui aplikasi"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:128
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Error"
msgstr "Galat"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:132
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Updated"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Diperbarui"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/personal.js:220
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Select a profile picture"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Pilih foto profil"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-26 13:04:05 +04:00
#: js/personal.js:266
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Mendeskripsi berkas... Modon tunggu, ini memerlukan beberapa saat."
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/personal.js:287
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Saving..."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Menyimpan..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-05-18 04:03:28 +04:00
#: js/users.js:47
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "deleted"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "dihapus"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-05-18 04:03:28 +04:00
#: js/users.js:47
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "undo"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "urungkan"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-05-18 04:03:28 +04:00
#: js/users.js:79
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Unable to remove user"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tidak dapat menghapus pengguna"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:118
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Groups"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Grup"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Group Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Admin Grup"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/users.js:123 templates/users.php:170
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Delete"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hapus"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: js/users.js:284
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "add group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "tambah grup"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-11 22:32:13 +04:00
#: js/users.js:454
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tuliskan nama pengguna yang valid"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-11 22:32:13 +04:00
#: js/users.js:455 js/users.js:461 js/users.js:476
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Error creating user"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gagal membuat pengguna"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-11 22:32:13 +04:00
#: js/users.js:460
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tuliskan sandi yang valid"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-11 22:32:13 +04:00
#: js/users.js:484
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Peringatan: Direktori home untuk pengguna \"{user}\" sudah ada"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: personal.php:45 personal.php:46
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "__language_name__"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "__language_name__"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Semuanya (Masalah fatal, galat, peringatan, info, debug)"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Info, peringatan, galat dan masalah fatal"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Peringatan, galat dan masalah fatal"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Galat dan masalah fatal"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Hanya masalah fatal"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Security Warning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Peringatan Keamanan"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/admin.php:25
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Anda mengakses %s melalui HTTP. Kami sangat menyarankan Anda untuk mengkonfigurasi server dengan menggunakan HTTPS sebagai gantinya."
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:39
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Direktori data dan berkas Anda mungkin dapat diakses dari internet. Berkas .htaccess tidak bekerja. Kami sangat menyarankan untuk mengkonfigurasi server web Anda agar direktori data tidak lagi dapat diakses atau Anda dapat memindahkan direktori data di luar dokumen root webserver."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:50
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Setup Warning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Peringatan Persiapan"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:53
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Web server Anda belum dikonfigurasikan dengan baik untuk mengizinkan sinkronisasi berkas karena tampaknya antarmuka WebDAV rusak."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:54
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#, php-format
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Silakan periksa kembali <a href=\"%s\">petunjuk instalasi</a>."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:65
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Module 'fileinfo' missing"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Module 'fileinfo' tidak ada"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:68
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Module 'fileinfo' pada PHP tidak ada. Kami sangat menyarankan untuk mengaktifkan modul ini untuk mendapatkan hasil terbaik pada proses pendeteksian mime-type."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/admin.php:79
2013-12-05 03:14:17 +04:00
msgid "Your PHP version is outdated"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Versi PHP telah usang"
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:82
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Versi PHP telah usang. Kami sangat menyarankan untuk diperbarui ke versi 5.3.8 atau yang lebih baru karena versi lama diketahui rusak. Ada kemungkinan bahwa instalasi ini tidak bekerja dengan benar."
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:93
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Locale not working"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Kode pelokalan tidak berfungsi"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:98
2013-11-22 06:07:12 +04:00
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Sistem lokal tidak dapat diatur untuk satu yang mendukung UTF-8."
2013-11-22 06:07:12 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:102
2013-11-22 06:07:12 +04:00
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Ini artinya mungkin ada masalah dengan karakter tertentu pada nama berkas."
2013-11-22 06:07:12 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:106
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#, php-format
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-11-22 06:07:12 +04:00
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Kami sangat menyarankan untuk menginstal paket yang dibutuhkan pada sistem agar mendukung salah satu bahasa berikut: %s."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:118
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Internet connection not working"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Koneksi internet tidak berfungsi"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:121
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:135
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Cron"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Cron"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:142
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Execute one task with each page loaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Jalankan tugas setiap kali halaman dimuat"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:150
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-10-21 21:03:32 +04:00
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "cron.php didaftarkan pada layanan webcron untuk memanggil cron.php setiap 15 menit melalui http."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:158
2013-10-21 21:03:32 +04:00
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Menggunakan sistem layanan cron untuk memanggil berkas cron.php setiap 15 menit."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:163
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Sharing"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Berbagi"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:169
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enable Share API"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Aktifkan API Pembagian"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:170
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow apps to use the Share API"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Izinkan aplikasi untuk menggunakan API Pembagian"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:177
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow links"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Izinkan tautan"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:178
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items to the public with links"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Izinkan pengguna untuk berbagi item kepada publik lewat tautan"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:186
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgid "Allow public uploads"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Izinkan unggahan publik"
2013-07-23 10:03:19 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:187
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Izinkan pengguna memungkinkan orang lain untuk mengunggah kedalam folder berbagi publik mereka"
2013-07-23 10:03:19 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:195
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow resharing"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Izinkan pembagian ulang"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:196
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items shared with them again"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Izinkan pengguna untuk berbagi kembali item yang dibagikan kepada mereka."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:203
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share with anyone"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Izinkan pengguna untuk berbagi kepada siapa saja"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:206
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hanya izinkan pengguna untuk berbagi dengan pengguna pada grup mereka sendiri"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:213
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Allow mail notification"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Izinkan pemberitahuan email"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:214
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Izinkan pengguna mengirim pemberitahuan email pada berkas yang dibagikan"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:221
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Security"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Keamanan"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:234
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enforce HTTPS"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Selalu Gunakan HTTPS"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:236
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Memaksa klien untuk menghubungkan ke %s menggunakan sambungan yang dienskripsi."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:242
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#, php-format
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Mohon sambungkan ke %s menggunakan HTTPS untuk mengaktifkannya atau menonaktifkan penegakan SSL."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:254
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Catat"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:255
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log level"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Level pencatatan"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:287
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "More"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lainnya"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:288
2013-03-30 03:06:29 +04:00
msgid "Less"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ciutkan"
2013-03-30 03:06:29 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:294 templates/personal.php:173
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Version"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Versi"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-12-05 03:14:17 +04:00
#: templates/admin.php:298 templates/personal.php:176
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dikembangkan oleh <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitas ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">kode sumber</a> dilisensikan di bawah <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tambahkan Aplikasi Anda"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:28
2012-10-09 04:07:41 +04:00
msgid "More Apps"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Aplikasi Lainnya"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:33
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "Select an App"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pilih Aplikasi"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:39
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lihat halaman aplikasi di apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:41
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-dilisensikan oleh <span class=\"author\"></span>"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:4
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "User Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dokumentasi Pengguna"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:6
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Administrator Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dokumentasi Administrator"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:9
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Online Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dokumentasi Online"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:11
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Forum"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Forum"
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:14
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Bugtracker"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bugtracker"
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:17
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Commercial Support"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dukungan Komersial"
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:8
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Get the apps to sync your files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dapatkan aplikasi untuk sinkronisasi berkas Anda"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:19
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Show First Run Wizard again"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tampilkan Penuntun Konfigurasi Awal"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:27
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Anda telah menggunakan <strong>%s</strong> dari total <strong>%s</strong>"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Sandi"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:40
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Sandi Anda telah diubah"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:41
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gagal mengubah sandi Anda"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:42
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Current password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Sandi saat ini"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:44
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "New password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Sandi baru"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:46
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Change password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ubah sandi"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
2013-11-07 06:44:36 +04:00
msgid "Full Name"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Nama Lengkap"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:73
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Email"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:75
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Your email address"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Alamat email Anda"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:76
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Masukkan alamat email untuk mengaktifkan pemulihan sandi"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Foto profil"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:91
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Upload new"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Unggah baru"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:93
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Select new from Files"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Pilih baru dari Berkas"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:94
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Remove image"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Hapus gambar"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:95
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Bisa png atau jpg. Idealnya berbentuk persegi tetapi jika tidak Anda bisa memotongnya nanti."
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/personal.php:97
2013-11-27 21:10:54 +04:00
msgid "Your avatar is provided by your original account."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Avatar disediakan oleh akun asli Anda."
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:101
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Abort"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Batal"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:102
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Choose as profile image"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Pilih sebagai gambar profil"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Language"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bahasa"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:130
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Help translate"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bantu menerjemahkan"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:137
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "WebDAV"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:139
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#, php-format
msgid ""
2013-10-27 10:32:11 +04:00
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Gunakan alamat ini untuk <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mengakses Berkas via WebDAV</a>"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:150
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:152
2013-11-26 13:04:05 +04:00
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Aplikasi enkripsi tidak lagi diaktifkan, silahkan mendekripsi semua file Anda"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:158
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid "Log-in password"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Sandi masuk"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2013-11-27 21:10:54 +04:00
#: templates/personal.php:163
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid "Decrypt all Files"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Deskripsi semua Berkas"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2013-06-20 04:43:39 +04:00
#: templates/users.php:21
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgid "Login Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nama Masuk"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: templates/users.php:30
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Create"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Buat"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:36
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Admin Recovery Password"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Sandi pemulihan Admin"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Masukkan sandi pemulihan untuk memulihkan berkas pengguna saat penggantian sandi"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:42
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default Storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Penyimpanan Baku"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: templates/users.php:44 templates/users.php:139
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "Silakan masukkan jumlah penyimpanan (contoh: \"512 MB\" atau \"12 GB\")"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Unlimited"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tak terbatas"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lainnya"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:87
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgid "Username"
2013-06-21 10:53:57 +04:00
msgstr "Nama pengguna"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:94
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Penyimpanan"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:108
2013-11-07 06:44:36 +04:00
msgid "change full name"
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "ubah nama lengkap"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:112
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "set new password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "setel sandi baru"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:143
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Baku"