2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
|
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2013
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-03 21:44:12 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 01:54-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 05:54+0000\n"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: mk\n"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:15
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не можам да го преместам %s - Датотека со такво име веќе постои"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не можам да ги префрлам %s"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
|
2013-10-27 15:27:22 +04:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Името на датотеката не може да биде празно."
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:63
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправилно име. , '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не се дозволени."
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:77
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
|
|
|
|
"name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:97
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not a valid source"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не е валиден извор"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:102
|
2013-12-19 10:57:03 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-04-04 09:57:01 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:118
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Грешка додека преземам %s to %s"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-04 09:57:01 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:146
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error when creating the file"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Грешка при креирање на датотека"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfolder.php:22
|
2013-10-27 15:27:22 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder name cannot be empty."
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Името на папката не може да биде празно."
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfolder.php:66
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error when creating the folder"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Грешка при креирање на папка"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-04 09:57:01 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to set upload directory."
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не може да се постави папката за префрлање на податоци."
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-04 09:57:01 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:33
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Token"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Грешен токен"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:77
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:84
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Датотеката беше успешно подигната."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:85
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Подигнатата датотека ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini:"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:87
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:88
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:89
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не беше подигната датотека."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:90
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Недостасува привремена папка"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:91
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Неуспеав да запишам на диск"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:111
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Нема доволно слободен сториџ"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:173
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Префрлањето е неуспешно. Не можам да го најдам префрлената датотека."
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:183
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:198
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Погрешна папка."
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Датотеки"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:27
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "All files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:268
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:281
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:292
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:369
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr "Преземањето е прекинато."
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:415
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not get result from server."
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не можам да добијам резултат од серверот."
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:499
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
|
|
|
msgstr "Подигање на датотека е во тек. Напуштење на страницата ќе го прекине."
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:564
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "URL-то не може да биде празно"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1228
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "{new_name} веќе постои"
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:623
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not create file"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не множам да креирам датотека"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:639
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not create folder"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не можам да креирам папка"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:686
|
2013-12-19 10:57:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error fetching URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:257
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Сподели"
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:270
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Трајно избришани"
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:272 templates/list.php:77 templates/list.php:78
|
2014-06-01 09:55:19 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Избриши"
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:308
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Преименувај"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:339
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
|
"big."
|
|
|
|
|
msgstr "Вашето преземање се подготвува. Ова може да потрае до колку датотеките се големи."
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:659 js/filelist.js:1752
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "Чека"
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1179
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error moving file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1187
|
2014-04-04 09:57:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error moving file"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка при префрлање на датотека"
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1187
|
2014-04-04 09:57:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка"
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1276
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not rename file"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1394
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error deleting file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1497 templates/list.php:61
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име"
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1498 templates/list.php:72
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Големина"
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1499 templates/list.php:75
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Променето"
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1509 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n folder"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n folders"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1515 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1645 js/filelist.js:1684
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "Uploading %n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Uploading %n files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:101
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:122
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Вашиот сториџ е полн, датотеките веќе не можат да се освежуваат или синхронизираат!"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:126
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Вашиот сториџ е скоро полн ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:140
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
|
|
|
|
"and log-in again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:144
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
|
|
|
|
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
|
|
|
|
"files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:148
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
|
|
|
|
"your personal settings to decrypt your files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
#: js/filesummary.js:182
|
|
|
|
|
msgid "{dirs} and {files}"
|
|
|
|
|
msgstr "{dirs} и {files}"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:103
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s could not be renamed"
|
2013-10-29 15:31:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s не може да биде преименуван"
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
|
2014-04-23 09:56:35 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Upload (max. %s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:6
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ракување со датотеки"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Максимална големина за подигање"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "макс. можно:"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Сними"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/appnavigation.php:12
|
|
|
|
|
msgid "WebDAV"
|
2014-05-18 09:55:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "WebDAV"
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/appnavigation.php:14
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
|
|
|
|
|
"WebDAV</a>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:5
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ново"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:8
|
2013-11-29 23:10:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "New text file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:9
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Текстуална датотека"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:12
|
2013-11-29 23:10:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "New folder"
|
2014-06-09 09:54:32 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Нова папка"
|
2013-11-29 23:10:40 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:13
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Папка"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:16
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Од врска"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:47
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:52
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Тука нема ништо. Снимете нешто!"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:66
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Преземи"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:91
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Фајлот кој се вчитува е преголем"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:93
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Датотеките кои се обидувате да ги подигнете ја надминуваат максималната големина за подигнување датотеки на овој сервер."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:98
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Се скенираат датотеки, ве молам почекајте."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:101
|
2014-05-26 09:55:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Currently scanning"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|