nextcloud/l10n/de/calendar.po

824 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-01-16 20:34:42 +04:00
# <admin@s-goecker.de>, 2011, 2012.
2012-08-14 01:19:31 +04:00
# <driz@i2pmail.org>, 2012.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# <georg.stefan.germany@googlemail.com>, 2011, 2012.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012.
2012-07-26 00:15:24 +04:00
# <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# <peddn@web.de>, 2012.
2012-08-11 04:05:58 +04:00
# Phi Lieb <>, 2012.
2012-07-26 00:15:24 +04:00
# <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 11:28+0000\n"
"Last-Translator: JamFX <niko@nik-o-mat.de>\n"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Noch sind nicht alle Kalender zwischengespeichert."
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Es sieht so aus, als wäre alles vollständig zwischengespeichert."
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:29
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No calendars found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Keine Kalender gefunden"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:37
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No events found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Keine Termine gefunden"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Falscher Kalender"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Entweder enthielt die Datei keine Termine oder alle Termine waren schon im Kalender gespeichert."
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Der Termin wurde im neuen Kalender gespeichert."
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr "Import fehlgeschlagen"
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Der Termin wurde im Kalender gespeichert."
2012-07-26 00:15:24 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "New Timezone:"
msgstr "Neue Zeitzone:"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zeitzone geändert"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: js/calendar.js:832
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "ddd"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgstr "ddd"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: js/calendar.js:833
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "ddd M/d"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgstr "ddd d.M"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: js/calendar.js:834
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "dddd M/d"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgstr "dddd d.M"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: js/calendar.js:837
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "MMMM yyyy"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgstr "MMMM yyyy"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: js/calendar.js:839
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: js/calendar.js:841
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgstr "dddd, d. MMM yyyy"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Geburtstag"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Geschäftlich"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Anruf"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Kunden"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Lieferant"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Urlaub"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Ideen"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Reise"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Jubiläum"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Treffen"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Anderes"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Persönlich"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Projekte"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Fragen"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Arbeit"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr "von"
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "unnamed"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "unbenannt"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr "einmalig"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr "täglich"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr "jeden Wochentag"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "jede zweite Woche"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:388
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "never"
msgstr "niemals"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:389
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by occurrences"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "nach Terminen"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:390
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by date"
msgstr "nach Datum"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:400
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by monthday"
msgstr "an einem Monatstag"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:401
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by weekday"
msgstr "an einem Wochentag"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:427
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "events week of month"
msgstr "Woche des Monats vom Termin"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:428
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "first"
msgstr "erste"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:429
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "second"
msgstr "zweite"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:430
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "third"
msgstr "dritte"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:431
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "fourth"
msgstr "vierte"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:432
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "fifth"
msgstr "fünfte"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:433
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "last"
msgstr "letzte"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr "Januar"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr "Februar"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr "März"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr "April"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr "Mai"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr "Juni"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr "Juli"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr "August"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr "September"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr "Oktober"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr "November"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr "Dezember"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:488
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by events date"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "nach Tag des Termins"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:489
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by yearday(s)"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "nach Tag des Jahres"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:490
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by weeknumber(s)"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "nach Wochennummer"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/object.php:491
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by day and month"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "nach Tag und Monat"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: lib/search.php:43
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Cal."
msgstr "Kal."
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr "So"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr "Mo"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr "Di"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr "Mi"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr "Do"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr "Fr"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr "Sa"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr "Mär."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr "Mai"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:11
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "All day"
msgstr "Ganztags"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:13
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Missing fields"
msgstr "fehlende Felder"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:16
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "From Date"
msgstr "Startdatum"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:17
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "From Time"
msgstr "Startzeit"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:18
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "To Date"
msgstr "Enddatum"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:19
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "To Time"
msgstr "Endzeit"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:20
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Der Termin hört auf, bevor er angefangen hat."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:21
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "There was a database fail"
msgstr "Datenbankfehler"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/calendar.php:39
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Week"
msgstr "Woche"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "Monat"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Liste"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "Heute"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgstr "Einstellungen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Deine Kalender"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:27
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
msgid "CalDav Link"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "CalDAV-Link"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "geteilte Kalender"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Keine geteilten Kalender"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share Calendar"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Kalender teilen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:9
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Delete"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Löschen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Geteilt mit dir von"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Kalender bearbeiten"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Anzeigename"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Kalenderfarbe"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Speichern"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Bestätigen"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Abbrechen"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Ereignis bearbeiten"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Termininfo"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Wiederholen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Alarm"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Teilnehmer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Teilen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:21
msgid "Title of the Event"
msgstr "Name"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Kategorien mit Kommas trennen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Kategorien ändern"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr "Ganztägiges Ereignis"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr "von"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr "bis"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "Ort"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
msgstr "Beschreibung"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr "wiederholen"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select weekdays"
msgstr "Wochentage auswählen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select days"
msgstr "Tage auswählen"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "and the events day of year."
msgstr "und den Tag des Jahres vom Termin"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "and the events day of month."
msgstr "und den Tag des Monats vom Termin"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select months"
msgstr "Monate auswählen"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select weeks"
msgstr "Wochen auswählen"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "and the events week of year."
msgstr "und den Tag des Jahres vom Termin"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "End"
msgstr "Ende"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "occurrences"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Termine"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "Neuen Kalender anlegen"
#: templates/part.import.php:17
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Import a calendar file"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Kalenderdatei Importieren"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Wählen Sie bitte einen Kalender."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.import.php:36
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Name of new calendar"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgstr "Kalendername"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Wählen Sie einen verfügbaren Namen."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Ein Kalender mit diesem Namen existiert schon. Sollten Sie fortfahren, werden die beiden Kalender zusammengeführt."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.import.php:56
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Close Dialog"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgstr "Dialog schließen"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Neues Ereignis"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Termin öffnen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Keine Kategorie ausgewählt"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "von"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-26 00:15:24 +04:00
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "at"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "um"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgstr "Allgemein"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgstr "Zeitzone automatisch aktualisieren"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgstr "Zeitformat"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:57
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "24h"
msgstr "24h"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:58
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "12h"
msgstr "12h"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgstr "Erster Wochentag"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:76
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgid "Cache"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Zwischenspeicher"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:80
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgid "Clear cache for repeating events"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
msgstr "Lösche den Zwischenspeicher für wiederholende Veranstaltungen"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "URLs"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:87
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
msgstr "CalDAV-Kalender gleicht Adressen ab"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:87
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgid "more info"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "weitere Informationen"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:89
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Primäre Adresse (Kontakt u.a.)"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:91
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgid "iOS/OS X"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "iOS/OS X"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:93
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgid "Read only iCalendar link(s)"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Nur lesende(r) iCalender-Link(s)"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgstr "Benutzer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
2012-07-26 00:15:24 +04:00
msgstr "Benutzer auswählen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "editierbar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Gruppen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Gruppen auswählen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Veröffentlichen"