nextcloud/l10n/ca/files.po

322 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# Translators:
2012-09-06 04:06:37 +04:00
# <bury1000@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <joan@montane.cat>, 2012.
2012-09-22 03:18:31 +04:00
# <josep_tomas@hotmail.com>, 2012.
2012-12-02 03:03:12 +04:00
# Josep Tomàs <jtomas.binsoft@gmail.com>, 2012.
2013-01-23 03:06:18 +04:00
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2013.
2013-01-08 03:31:36 +04:00
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2011-2013.
2013-01-05 03:03:58 +04:00
# <sacoo2@hotmail.com>, 2013.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:21+0000\n"
2013-04-16 04:17:30 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "No s'ha pogut moure %s - Ja hi ha un fitxer amb aquest nom"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr " No s'ha pogut moure %s"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:19
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-01-05 03:03:58 +04:00
msgstr "No s'ha carregat cap fitxer. Error desconegut"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "El fitxer s'ha pujat correctament"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:27
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Larxiu que voleu carregar supera el màxim definit en la directiva upload_max_filesize del php.ini:"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "El fitxer de pujada excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:30
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "El fitxer només s'ha pujat parcialment"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:31
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "El fitxer no s'ha pujat"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:32
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "S'ha perdut un fitxer temporal"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Ha fallat en escriure al disc"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:51
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "No hi ha prou espai disponible"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: ajax/upload.php:83
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-01-05 03:03:58 +04:00
msgstr "Directori no vàlid."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: appinfo/app.php:12
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/fileactions.js:125
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-02-08 03:13:16 +04:00
msgstr "Esborra permanentment"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:94 templates/index.php:95
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/fileactions.js:193
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2012-10-02 04:06:08 +04:00
msgstr "Reanomena"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
msgstr "Pendents"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{new_name} ja existeix"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "substitueix"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:252
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-07 04:07:22 +04:00
msgstr "sugereix un nom"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "cancel·la"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:299
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "s'ha substituït {old_name} per {new_name}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:299
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "undo"
msgstr "desfés"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:324
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgid "perform delete operation"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "executa d'operació d'esborrar"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 fitxer pujant"
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
2013-04-11 04:10:41 +04:00
msgstr "fitxers pujant"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:52
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-01-08 03:31:36 +04:00
msgstr "'.' és un nom no vàlid per un fitxer."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:56
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-01-08 03:31:36 +04:00
msgstr "El nom del fitxer no pot ser buit."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:64
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2012-11-26 03:02:04 +04:00
msgstr "El nóm no és vàlid, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' i '*' no estan permesos."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-01-28 03:05:43 +04:00
msgstr "El vostre espai d'emmagatzemament és ple, els fitxers ja no es poden actualitzar o sincronitzar!"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-28 03:05:43 +04:00
msgstr "El vostre espai d'emmagatzemament és gairebé ple ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:226
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "S'està preparant la baixada. Pot trigar una estona si els fitxers són grans."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:259
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "No es pot pujar el fitxer perquè és una carpeta o té 0 bytes"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "No hi ha prou espai disponible"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:312
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "La pujada s'ha cancel·lat."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:408
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "Hi ha una pujada en curs. Si abandoneu la pàgina la pujada es cancel·larà."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:481
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "La URL no pot ser buida"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:486
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Nom de carpeta no vàlid. L'ús de 'Shared' està reservat per Owncloud"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Error"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Mida"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:893
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "1 carpeta"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:895
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{count} carpetes"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:903
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "1 fitxer"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:905
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{count} fitxers"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Gestió de fitxers"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Mida màxima de pujada"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "màxim possible:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Necessari per fitxers múltiples i baixada de carpetes"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Activa la baixada ZIP"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "0 és sense límit"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Mida màxima d'entrada per fitxers ZIP"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2012-09-07 04:07:22 +04:00
msgstr "Desa"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Nou"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Fitxer de text"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Carpeta"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2012-11-03 03:02:24 +04:00
msgstr "Des d'enllaç"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:42
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-02-17 03:26:17 +04:00
msgstr "Fitxers esborrats"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Cancel·la la pujada"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:55
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "You dont have write permissions here."
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgstr "No teniu permisos d'escriptura aquí."
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:62
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Res per aquí. Pugeu alguna cosa!"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:76
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Download"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Baixa"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Unshare"
msgstr "Deixa de compartir"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:108
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "La pujada és massa gran"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:110
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Els fitxers que esteu intentant pujar excedeixen la mida màxima de pujada del servidor"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:115
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "S'estan escanejant els fitxers, espereu"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:118
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Actualment escanejant"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr "Actualitzant la memòria de cau del sistema de fitxers..."