nextcloud/l10n/es/files.po

329 lines
8.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# Translators:
2012-11-25 03:03:37 +04:00
# Agustin Ferrario <>, 2012.
2013-01-05 03:03:58 +04:00
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013.
2012-11-04 03:01:42 +04:00
# <devianpctek@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012.
2013-02-11 03:04:49 +04:00
# <juanma@kde.org.ar>, 2013.
2013-01-08 03:31:36 +04:00
# <juanma@kde.org.ar>, 2012-2013.
2013-01-12 03:10:58 +04:00
# <karvayoEdgar@gmail.com>, 2013.
2013-02-26 03:06:26 +04:00
# Ricardo A. Hermosilla Carrillo <ra.hermosillac@gmail.com>, 2013.
2012-09-01 04:04:00 +04:00
# Rubén Trujillo <rubentrf@gmail.com>, 2012.
2013-03-07 03:16:59 +04:00
# <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2013.
2012-12-02 03:03:12 +04:00
# <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2011-2012.
2012-09-22 03:18:31 +04:00
# <sergio@entrecables.com>, 2012.
2013-02-06 03:06:28 +04:00
# Vladimir Martinez Sierra <vladimirmartinezsierra@gmail.com>, 2013.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-03-23 03:06:16 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-23 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 02:00+0000\n"
2013-03-07 03:16:59 +04:00
"Last-Translator: xsergiolpx <sergioballesterossolanas@gmail.com>\n"
2012-07-26 04:02:50 +04:00
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "No se puede mover %s - Ya existe un archivo con ese nombre"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "No se puede mover %s"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "No se puede renombrar el archivo"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-02-06 03:06:28 +04:00
#: ajax/upload.php:19
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-01-05 03:03:58 +04:00
msgstr "Fallo no se subió el fichero"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-06 03:06:28 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-06 03:06:28 +04:00
#: ajax/upload.php:27
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-06 03:06:28 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: ajax/upload.php:30
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "El archivo que intentas subir solo se subió parcialmente"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: ajax/upload.php:31
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "No se ha subido ningún archivo"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: ajax/upload.php:32
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Falta un directorio temporal"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "La escritura en disco ha fallado"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: ajax/upload.php:51
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
msgstr "No hay suficiente espacio disponible"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: ajax/upload.php:82
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-01-05 03:03:58 +04:00
msgstr "Directorio invalido."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: appinfo/app.php:12
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/fileactions.js:125
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgstr "Eliminar permanentemente"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:94 templates/index.php:95
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgid "Delete"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "Eliminar"
2012-07-26 04:02:50 +04:00
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/fileactions.js:193
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgstr "Renombrar"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:293 js/files.js:409
#: js/files.js:440
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{new_name} ya existe"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "reemplazar"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:251
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-07 04:07:22 +04:00
msgstr "sugerir nombre"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "cancelar"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:298
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "undo"
msgstr "deshacer"
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:323
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgid "perform delete operation"
2013-02-06 03:06:28 +04:00
msgstr "Eliminar"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:52
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-01-08 03:31:36 +04:00
msgstr "'.' es un nombre de archivo inválido."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:56
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-01-08 03:31:36 +04:00
msgstr "El nombre de archivo no puede estar vacío."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:64
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2012-11-25 03:03:37 +04:00
msgstr "Nombre Invalido, \"\\\", \"/\", \"<\", \">\", \":\", \"\", \"|\" \"?\" y \"*\" no están permitidos "
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-02-06 03:06:28 +04:00
msgstr "Su almacenamiento esta lleno, los archivos no pueden ser mas actualizados o sincronizados!"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-02-06 03:06:28 +04:00
msgstr "Su almacenamiento esta lleno en un ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:226
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-01-21 03:05:34 +04:00
msgstr "Tu descarga esta siendo preparada. Esto puede tardar algun tiempo si los archivos son muy grandes."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:263
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgstr "No ha sido posible subir tu archivo porque es un directorio o tiene 0 bytes"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:263
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgstr "Error al subir el archivo"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:274
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgid "Close"
2012-11-14 03:03:38 +04:00
msgstr "cerrrar"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:313
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "subiendo 1 archivo"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:316 js/files.js:371 js/files.js:386
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files uploading"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "Subiendo {count} archivos"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:389 js/files.js:424
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgstr "Subida cancelada."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:498
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Salir de la página ahora cancelará la subida."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:571
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "La URL no puede estar vacía."
2013-01-09 03:05:49 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:576
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-01-21 03:05:34 +04:00
msgstr "Nombre de carpeta invalido. El uso de \"Shared\" esta reservado para Owncloud"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: js/files.js:954 templates/index.php:70
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: js/files.js:956 templates/index.php:83
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:975
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "1 carpeta"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:977
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{count} carpetas"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:985
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "1 archivo"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: js/files.js:987
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{count} archivos"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Tratamiento de archivos"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "máx. posible:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Habilitar descarga en ZIP"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "0 es ilimitado"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Guardar"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Nuevo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Archivo de texto"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Carpeta"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2012-11-04 03:01:42 +04:00
msgstr "Desde el enlace"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: templates/index.php:42
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Archivos eliminados"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: templates/index.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Cancelar subida"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: templates/index.php:55
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "You dont have write permissions here."
2013-03-07 03:16:59 +04:00
msgstr "No tienes permisos para escribir aquí."
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: templates/index.php:62
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Aquí no hay nada. ¡Sube algo!"
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: templates/index.php:76
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: templates/index.php:108
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "El archivo es demasiado grande"
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: templates/index.php:110
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido por este servidor."
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: templates/index.php:115
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere."
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-03-23 03:06:16 +04:00
#: templates/index.php:118
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgstr "Ahora escaneando"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-02-06 03:06:28 +04:00
msgstr "Actualizando cache de archivos de sistema"