nextcloud/l10n/sr/files.po

323 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-09-23 21:08:02 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-11-09 13:07:45 +04:00
# Ivan Petrović <ivan@ipplusstudio.com>, 2012.
2012-01-16 20:34:42 +04:00
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
2012-12-02 03:03:12 +04:00
# <theranchcowboy@gmail.com>, 2012.
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 23:03+0000\n"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr ""
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr ""
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:19
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Није дошло до грешке. Датотека је успешно отпремљена."
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:27
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу upload_max_filesize у датотеци php.ini:"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу MAX_FILE_SIZE која је наведена у HTML обрасцу"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:30
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Датотека је делимично отпремљена"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:31
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Датотека није отпремљена"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:32
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Недостаје привремена фасцикла"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Не могу да пишем на диск"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:51
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgstr ""
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:82
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: appinfo/app.php:10
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Files"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Датотеке"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/fileactions.js:125
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/fileactions.js:193
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2012-11-09 13:07:45 +04:00
msgstr "Преименуј"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-11-09 13:07:45 +04:00
msgstr "{new_name} већ постоји"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-11-09 13:07:45 +04:00
msgstr "замени"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:253
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2012-11-09 13:07:45 +04:00
msgstr "предложи назив"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "откажи"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:295
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name}"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "замењено {new_name}"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "undo"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "опозови"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:297
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgstr "замењено {new_name} са {old_name}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:322
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgid "perform delete operation"
msgstr ""
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:52
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr ""
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:56
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
msgstr ""
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:64
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Неисправан назив. Следећи знакови нису дозвољени: \\, /, <, >, :, \", |, ? и *."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:225
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:262
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Не могу да отпремим датотеку као фасциклу или она има 0 бајтова"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:262
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Грешка при отпремању"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:273
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgid "Close"
2012-11-14 03:03:38 +04:00
msgstr "Затвори"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:312
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Отпремам 1 датотеку"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files uploading"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Отпремам {count} датотеке/а"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:388 js/files.js:423
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Отпремање је прекинуто."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:497
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Отпремање датотеке је у току. Ако сада напустите страницу, прекинућете отпремање."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:570
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
msgstr ""
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:575
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr ""
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:953 templates/index.php:68
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Назив"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:954 templates/index.php:79
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Величина"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Измењено"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:974
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "1 фасцикла"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:976
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "{count} фасцикле/и"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:984
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2012-11-09 13:07:45 +04:00
msgstr "1 датотека"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:986
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "{count} датотеке/а"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Отпреми"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Управљање датотекама"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Maximum upload size"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Највећа величина датотеке"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "највећа величина:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Неопходно за преузимање вишеделних датотека и фасцикли."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Омогући преузимање у ZIP-у"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2012-11-09 13:07:45 +04:00
msgstr "0 је неограничено"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Највећа величина ZIP датотека"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Сачувај"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Нова"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "текстуална датотека"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "фасцикла"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Са везе"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:40
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr ""
#: templates/index.php:46
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Прекини отпремање"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:53
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr ""
#: templates/index.php:60
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Овде нема ничег. Отпремите нешто!"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:74
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Download"
msgstr "Преузми"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Unshare"
msgstr "Укини дељење"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:106
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Upload too large"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Датотека је превелика"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:108
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Датотеке које желите да отпремите прелазе ограничење у величини."
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:113
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Скенирам датотеке…"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:116
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Тренутно скенирање"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""