2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-01-16 03:21:21 +04:00
|
|
|
|
# <bbartlomiej@gmail.com>, 2013.
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
# Cyryl Sochacki <>, 2012.
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012-2013.
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.com>, 2013.
|
2012-09-07 04:07:22 +04:00
|
|
|
|
# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011-2012.
|
2013-02-20 03:03:28 +04:00
|
|
|
|
# Mariusz <fisiu@opensuse.org>, 2013.
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
# <mosslar@gmail.com>, 2011.
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
|
# <mplichta@gmail.com>, 2012.
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012.
|
2012-11-28 03:11:21 +04:00
|
|
|
|
# <tomekde@gmail.com>, 2012.
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 22:17+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 23:20+0000\n"
|
2013-03-04 03:07:35 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
2012-09-04 04:03:21 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:17
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nie można było przenieść %s - Plik o takiej nazwie już istnieje"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nie można było przenieść %s"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Unable to rename file"
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:19
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Żaden plik nie został załadowany. Nieznany błąd"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Przesłano plik"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:27
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
2012-12-04 03:07:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Wgrany plik przekracza wartość upload_max_filesize zdefiniowaną w php.ini: "
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:29
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Wysłany plik przekracza wielkość dyrektywy MAX_FILE_SIZE określonej w formularzu HTML"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:30
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Załadowany plik został wysłany tylko częściowo."
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:31
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nie przesłano żadnego pliku"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:32
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Brak katalogu tymczasowego"
|
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:33
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Błąd zapisu na dysk"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:51
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Za mało dostępnego miejsca"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:82
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Zła ścieżka."
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:12
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Pliki"
|
|
|
|
|
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:125
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Trwale usuń"
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Usuń"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:193
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Zmień nazwę"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:293 js/files.js:409
|
|
|
|
|
#: js/files.js:440
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "Oczekujące"
|
|
|
|
|
|
2013-03-04 03:07:35 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
2012-10-20 04:03:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{new_name} już istnieje"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-04 03:07:35 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgid "replace"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "zastąp"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-04 03:07:35 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:251
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "suggest name"
|
2012-09-07 04:07:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "zasugeruj nazwę"
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-04 03:07:35 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
2012-08-21 04:09:12 +04:00
|
|
|
|
msgstr "anuluj"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-04 03:07:35 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:298
|
|
|
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
|
|
|
|
msgstr "zastąpiono {new_name} przez {old_name}"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-04 03:07:35 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:298
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgid "undo"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "cofnij"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-04 03:07:35 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:323
|
2013-01-31 20:05:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "perform delete operation"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "wykonaj operację usunięcia"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:52
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "„.” jest nieprawidłową nazwą pliku."
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:56
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nazwa pliku nie może być pusta."
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:64
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' oraz '*' są niedozwolone."
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:78
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Magazyn jest pełny. Pliki nie mogą zostać zaktualizowane lub zsynchronizowane!"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:82
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Twój magazyn jest prawie pełny ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:226
|
2013-01-20 03:06:40 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
|
"big."
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pobieranie jest przygotowywane. Może to zająć trochę czasu jeśli pliki są duże."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:263
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nie można wczytać pliku, ponieważ jest on katalogiem lub ma 0 bajtów"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:263
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload Error"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Błąd wczytywania"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:274
|
2012-11-13 03:07:19 +04:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
2012-11-14 03:03:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Zamknij"
|
2012-11-13 03:07:19 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:313
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 file uploading"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 plik wczytywany"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:316 js/files.js:371 js/files.js:386
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{count} files uploading"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ilość przesyłanych plików: {count}"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:389 js/files.js:424
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytywanie anulowane."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:498
|
2012-08-31 04:07:19 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Wysyłanie pliku jest w toku. Jeśli opuścisz tę stronę, wysyłanie zostanie przerwane."
|
2012-08-31 04:07:19 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:571
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "URL nie może być pusty."
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:576
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowa nazwa folderu. Korzystanie z nazwy „Shared” jest zarezerwowane dla ownCloud"
|
2012-11-23 03:03:17 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:954 templates/index.php:68
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:955 templates/index.php:79
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar"
|
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:956 templates/index.php:81
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikacja"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:975
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 folder"
|
2012-10-20 04:03:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 folder"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:977
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{count} folders"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ilość folderów: {count}"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:985
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 file"
|
2012-10-20 04:03:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 plik"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:987
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{count} files"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ilość plików: {count}"
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Prześlij"
|
|
|
|
|
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Zarządzanie plikami"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Maksymalny rozmiar wysyłanego pliku"
|
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "maks. możliwy:"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Wymagany do pobierania wielu plików i folderów"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Włącz pobieranie ZIP-paczki"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "0 - bez limitów"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Maksymalna wielkość pliku wejściowego ZIP "
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nowy"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Plik tekstowy"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Katalog"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Z odnośnika"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-31 20:05:21 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:40
|
2013-02-15 03:06:50 +04:00
|
|
|
|
msgid "Deleted files"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pliki usunięte"
|
2013-01-31 20:05:21 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index.php:46
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Anuluj wysyłanie"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:53
|
|
|
|
|
msgid "You don’t have write permissions here."
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w tym miejscu."
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index.php:60
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pusto. Wyślij coś!"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:74
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pobierz"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie udostępniaj"
|
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:106
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Wysyłany plik ma za duży rozmiar"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:108
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-03-03 03:06:56 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pliki, które próbujesz przesłać, przekraczają maksymalną dopuszczalną wielkość."
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:113
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Skanowanie plików, proszę czekać."
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:116
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualnie skanowane"
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/upgrade.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uaktualnianie plików pamięci podręcznej..."
|