2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# Translators:
2013-02-27 03:09:33 +04:00
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012-2013.
2012-09-18 04:04:26 +04:00
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2012.
2013-02-18 03:06:45 +04:00
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
2012-10-14 04:08:47 +04:00
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
2012-01-20 21:53:45 +04:00
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Marios Bekatoros <>, 2012.
2012-08-18 04:04:07 +04:00
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012.
2012-10-14 04:08:47 +04:00
# <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
# <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
2012-09-18 04:04:26 +04:00
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011-2012.
2013-01-18 03:04:36 +04:00
# <vagelis@cyberdest.com>, 2013.
2013-04-10 04:09:39 +04:00
# Wasilis Mandratzis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013.
2012-10-14 04:08:47 +04:00
# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-04-16 04:17:30 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 02:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 00:10+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 21:02:23 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgstr "Σφάλμα στην φόρτωση της λίστας από το App Store"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:32
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Unable to change display name"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του ονόματος εμφάνισης"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Group already exists"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to add group"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/enableapp.php:11
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης εφαρμογής "
2012-09-13 04:03:54 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-10-14 04:08:47 +04:00
msgstr "Τ ο email αποθηκεύτηκε "
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid email"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Μη έγκυρο email"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removeuser.php:24
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Language changed"
msgstr "Η γλώσσα άλλαξε"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2012-12-03 03:05:40 +04:00
msgstr "Ο ι διαχειριστές δεν μπορούν ν α αφαιρέσουν τους εαυτούς τους από την ομάδα των διαχειριστών"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:30
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδυναμία προσθήκη χρήστη στην ομάδα %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:36
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης χρήστη από την ομάδα %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/updateapp.php:14
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Couldn't update app."
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης εφαρμογής"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Ενημέρωση σε {appversion}"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Απενεργοποίηση"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Ενεργοποίηση"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-04-09 04:14:02 +04:00
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: js/apps.js:90
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgid "Updating...."
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Ενημέρωση..."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: js/apps.js:93
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Error while updating app"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της εφαρμογής"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: js/apps.js:96
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Updated"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Ενημερώθηκε"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: js/personal.js:99
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Saving..."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Αποθήκευση..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:43
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "deleted"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "διαγράφηκε"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:43
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "undo"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "αναίρεση"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:75
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Unable to remove user"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Αδυναμία αφαίρεση χρήστη"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:80
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:105
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:91 templates/users.php:82 templates/users.php:119
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Group Admin"
msgstr "Ομάδα Διαχειριστών"
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:111 templates/users.php:161
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:262
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "add group"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "προσθήκη ομάδας"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:414
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2013-02-20 03:03:28 +04:00
msgstr "Πρέπει ν α δοθεί έγκυρο όνομα χρήστη"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Error creating user"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας χρήστη"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:420
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2013-02-20 03:03:28 +04:00
msgstr "Πρέπει ν α δοθεί έγκυρο συνθηματικό"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: personal.php:29 personal.php:30
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgid "__language_name__"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "__όν ο μα _γ λώσ σ α ς__"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Ο κατάλογος data και τα αρχεία σας πιθανόν ν α είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο. Τ ο αρχείο .htaccess που παρέχει το ownCloud δεν δουλεύει. Σας προτείνουμε ανεπιφύλακτα ν α ρυθμίσετε το διακομιστή σας με τέτοιο τρόπο ώστε ο κατάλογος data ν α μην είναι πλέον προσβάσιμος ή ν α μετακινήσετε τον κατάλογο data έξω από τον κατάλογο του διακομιστή."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Ρύθμιση Προειδοποίησης"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε ν α επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν ν α είναι κατεστραμμένη."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Ελέγξτε ξανά τις <a href='%s'>οδηγίες εγκατάστασης</a>."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "Η ενοτητα 'fileinfo' λειπει"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "Η PHP ενοτητα 'fileinfo' λειπει. Σας συνιστούμε ν α ενεργοποιήσετε αυτή την ενότητα γ ι α ν α έχετε καλύτερα αποτελέσματα με τον εντοπισμό τύπου MIME. "
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Η μετάφραση δεν δουλεύει"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:63
#, php-format
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-02-27 17:37:12 +04:00
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "Αυτός ο ownCloud διακομιστης δεν μπορείτε ν α εφαρμοσει το σύνολο τοπικής προσαρμογής συστημάτων στο %s. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί ν α υπάρξουν προβλήματα με ορισμένους χαρακτήρες σε ονόματα αρχείων. Σας συνιστούμε ν α εγκαταστήσετε τις απαραίτητες συσκευασίες στο σύστημά σας γ ι α ν α υποστηρίχθει το %s. "
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:75
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Internet connection not working"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Η σύνδεση στο διαδίκτυο δεν δουλεύει"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:78
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´ t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "Αυτός ο διακομιστής ownCloud δεν έχει σύνδεση στο Διαδίκτυο. Αυτό σημαίνει ότι ορισμένα από τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα όπως η τοποθέτηση εξωτερικής αποθήκευσης, ο ι κοινοποιήσεις σχετικά με ανανεωσεις, ή εγκατάσταση 3ων εφαρμογές δεν λειτουργούν. Η πρόσβαση σε αρχεία και η αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μπορεί επίσης ν α μην λειτουργεί. Σας προτείνουμε ν α σύνδεθειτε στο διαδικτυο αυτό τον διακομιστή, εάν θέλετε ν α έχετε όλα τα χαρακτηριστικά του ownCloud."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:92
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Cron"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Cron"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:101
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Execute one task with each page loaded"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Εκτέλεση μιας διεργασίας με κάθε σελίδα που φορτώνεται"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:111
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Τ ο cron.php είναι καταχωρημένο στην υπηρεσία webcron. Ν α καλείται μια φορά το λεπτό η σελίδα cron.php από τον root του owncloud μέσω http"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:121
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Χρήση υπηρεσίας συστήματος cron. Ν α καλείται μια φορά το λεπτό, το αρχείο cron.php από τον φάκελο του owncloud μέσω του cronjob του συστήματος."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:128
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Sharing"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Διαμοιρασμός"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:134
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enable Share API"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Ενεργοποίηση API Διαμοιρασμού"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:135
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow apps to use the Share API"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπεται στις εφαρμογές ν α χρησιμοποιούν το API Διαμοιρασμού"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:142
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow links"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπονται σύνδεσμοι"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:143
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items to the public with links"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπεται στους χρήστες ν α διαμοιράζουν δημόσια με συνδέσμους"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:150
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow resharing"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:151
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items shared with them again"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπεται στους χρήστες ν α διαμοιράζουν ότι τους έχει διαμοιραστεί"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:158
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share with anyone"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με οποιονδήποτε"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:161
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπεται στους χρήστες ο διαμοιρασμός μόνο με χρήστες της ίδιας ομάδας"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:168
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Security"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Ασφάλεια"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:181
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enforce HTTPS"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Επιβολή χρήσης HTTPS"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:182
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Επιβολή στους πελάτες ν α συνδεθούν στο ownCloud μέσω μιας κρυπτογραφημένης σύνδεσης."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:185
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε με το ownCloud μέσω HTTPS γ ι α ν α ενεργοποιήσετε ή ν α απενεργοποιήσετε την επιβολή SSL. "
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:195
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Καταγραφές"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:196
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log level"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Επίπεδο καταγραφής"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:223
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "More"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Περισσότερα"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: templates/admin.php:224
msgid "Less"
2013-03-31 03:03:46 +04:00
msgstr "Λιγότερα"
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: templates/admin.php:231 templates/personal.php:102
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: templates/admin.php:234 templates/personal.php:105
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Αναπτύχθηκε από την <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">κοινότητα ownCloud</a>, ο <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">πηγαίος κώδικας</a> είναι υπό άδεια χρήσης <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/apps.php:11
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-10-14 04:08:47 +04:00
msgstr "Πρόσθεστε τη Δικιά σας Εφαρμογή"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/apps.php:12
2012-10-09 04:07:41 +04:00
msgid "More Apps"
2012-10-14 04:08:47 +04:00
msgstr "Περισσότερες Εφαρμογές"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/apps.php:28
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Select an App"
2012-10-14 04:08:47 +04:00
msgstr "Επιλέξτε μια Εφαρμογή"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/apps.php:34
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-10-14 04:08:47 +04:00
msgstr "Δείτε την σελίδα εφαρμογών στο apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/apps.php:36
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-άδεια από <span class=\"author\"></span>"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/apps.php:38
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Update"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Ενημέρωση"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/help.php:4
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "User Documentation"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Τεκμηρίωση Χρήστη"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/help.php:6
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Administrator Documentation"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Τεκμηρίωση Διαχειριστή"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/help.php:9
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Online Documentation"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Τεκμηρίωση στο Διαδίκτυο"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/help.php:11
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Forum"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Φόρουμ"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/help.php:14
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Bugtracker"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Bugtracker"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/help.php:17
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Commercial Support"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Εμπορική Υποστήριξη"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#, php-format
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Χρησιμοποιήσατε <strong>%s</strong> από διαθέσιμα <strong>%s</strong>"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:15
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Get the apps to sync your files"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Λήψη της εφαρμογής γ ι α συγχρονισμό των αρχείων σας"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:26
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Show First Run Wizard again"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Προβολή Πρώτης Εκτέλεσης Οδηγού πάλι"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:79
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:38
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Τ ο συνθηματικό σας έχει αλλάξει"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:39
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:40
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Current password"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Τρέχων συνθηματικό"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:42
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "New password"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Νέο συνθηματικό"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:44
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Change password"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:78
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Display Name"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Όνομα εμφάνισης"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:57
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Your display name was changed"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Τ ο όνομα εμφάνισής σας άλλαξε"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:58
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Unable to change your display name"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του ονόματος εμφάνισής σας"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:61
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Change display name"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Αλλαγή ονόματος εμφάνισης"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:70
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Email"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:72
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Your email address"
2012-10-14 04:08:47 +04:00
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:73
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Συμπληρώστε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γ ι α ν α ενεργοποιηθεί η ανάκτηση συνθηματικού"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:79 templates/personal.php:80
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:86
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Help translate"
2012-10-14 04:08:47 +04:00
msgstr "Βοηθήστε στη μετάφραση"
2011-08-18 21:22:39 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:91
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "WebDAV"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-27 03:09:33 +04:00
#: templates/personal.php:93
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Χρήση αυτής της διεύθυνσης γ ι α σύνδεση στο ownCloud με τον διαχειριστή αρχείων σας"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgid "Login Name"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "Όνομα Σύνδεσης"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default Storage"
2013-01-18 03:04:36 +04:00
msgstr "Προκαθορισμένη Αποθήκευση "
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Unlimited"
2013-01-18 03:04:36 +04:00
msgstr "Απεριόριστο"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Άλλα"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:84
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Storage"
2013-01-18 03:04:36 +04:00
msgstr "Αποθήκευση"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:95
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "change display name"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "αλλαγή ονόματος εμφάνισης"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:99
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "set new password"
2013-02-27 03:09:33 +04:00
msgstr "επιλογή νέου κωδικού"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:134
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default"
2013-01-18 03:04:36 +04:00
msgstr "Προκαθορισμένο"